Friday, September 25, 2020

#0079-1140Sep25- My HAIKU (Poetry) Rally on 8-Day Russian Poetry Flash Mob. (PICTORIAL)


It was quite different experience with this kind of rally post. Expecting valuable comments and suggestion from respective readers and commentators ... 

Day 8 (NS 1140 Sep 24)

Silent Cries

Day 7 (NS 1140 Sep 23)

PARADOX

Day 6 (NS 1140 Sep 22)

DARK SKY

Day 5 (NS 1140 Sep 21)

FATIGUE

Day 4 (NS 1140 Sep 20)

EYELID

Day 3 (NS 1140 Sep 19)

OUTRAGE

Day 2 (NS 1140 Sep 18)

REALITY ...

Day 1 (NS 1140 Sep 17)

FEROCITY !!!








#0078-1140Sep24- HAIKU, Day-8 and Final Day on 8-Day Russian Poetry Flash Mob.

 




Day 8 (Nepal Era 1140 Sep 24)

Today is the eighth and final day of my participation in this 8-day Russian poetry flash mob.

#StihiMenyaNeOstavlyayut

#СтихиМеняНеОставляют

#PeetMeNotLeave

I have been nominated by my friend and respected poet of Nepalbhasa, Mr. Pushpa Tuladhar to post a poem by me every day. A photo is required with each poem posted. The poems will be translated into Russian and published in the alamanah (almanac "Fresh View").

 

Today I will nominate a poet to do the same. Today, I nominate my friend and poet of Nepalbhasa Mr. Keshar Man Tamrakar to join and continue.  He will post his own creation for eight days. Each poem has to be a jpeg (Photo).

 

Thank you.                                         

 

I am very much thankful to respected poet Mr. Pushpa Tuladhar as mentor for translation in English and respected poet Mr. Dilbahadur Chitrakar “Tuyu Pun” for selection of Haiku from my collection.

 

The original form of my Haiku creation in Nepalbhasa as;

न्हाय्कं हे जुइ
प्रतिबिम्ब नुगःया
मिखाया बिचा:

इहिपाः स्वात
निगः ग्वय्या स्वापुतिं
त्यपू मिलन ।

हायातुं च्वन
ख्वबि धाः मचायक
सहनशक्ति ।

किसिया न्हाय्पं
इमूचिया मैदान
गंकी स्वनिग:

पाक:गु  म्हुतु
खँग्वः ज्याइ नुगले
पिज्वइ मिखां ।


My post for today in English version is as below;

Title >>

Silent Cries

 

The mirror is
The reflection of the heart
The notion of the eyes.

 

Adjoining the wedding
Related by two betel nuts
Union of the couple

 

Shedding spontaneously

The stream of tears

With the endurance

The ear of the elephant
An open field for the ants
Eclipses the SWANIGA*
*Kathmandu valley

Dumb accents
Creates the words in mind
Utters the eyes.

 

 

SURESH Pradhan, YALA

suresh.tayeju@gmail.com

#TayejuPost #TayejuHaiku #NewaHaikuKhya #NewaHaiku


#0077-1124Sep23- HAIKU, Day-7 on 8-day Russian Poetry Flash Mob.

 

 



Day 7 (Nepal Era 1140 Sep 23)

Today is the seventh day of my participation in this 8-day Russian poetry flash mob.

#StihiMenyaNeOstavlyayut

#СтихиМеняНеОставляют

#PeetMeNotLeave

I have been nominated by my friend and respected poet of Nepalbhasa, Mr. Pushpa Tuladhar to post a poem by me every day. A photo is required with each poem posted. The poems will be translated into Russian and published in the alamanah (almanac "Fresh View").

 

Each day I will nominate a poet to do the same. Today, I nominate my friend and poet of Nepalbhasa Mr. Gyanendra Ratna Bajracharya to join and continue.  He will post his own creation for eight days. Each poem has to be a jpeg (Photo).

 

Thank you.                                         

 

I am very much thankful to respected poet Mr. Pushpa Tuladhar as mentor for translation in English and respected poet Mr. Dilbahadur Chitrakar “Tuyu Pun” for selection of Haiku from my collection.

 

The original form of my Haiku creation in Nepalbhasa as;

शान्त सागर
प्रलय दुने दुनें
नुगः मनूया ।

तज्यात पंजः
लकस झिजांमिजां
स्व: स्व:थाय् मसां ।

सुपाँय्या ल्वापु
नँ न्यात, मि पिज्वल
थारा न्हु मचा ।

अति हे जुल
उकुस मुकुस न्हां
जुलुस वइ ।

भुनुभुनु खँ
अंगलं जक ताइ
माःथाय मथ्यं ।

My post for today in English version is as below;

Title >>

Paradox

 

The serene ocean
Within the holocaust
The human's heart.

Broken the cage
Quietness on the vicinity
Over shadowed by crematorium.

Battle of the clouds
Roars the thunder, sparkles the lightening
Scared the child.

The rupture of patience
Continues the distressing
Imposes the demonstration.

The mumbled sounds
Impact on the wall
Nullifies the effects

 

SURESH Pradhan, YALA

suresh.tayeju@gmail.com

#TayejuPost #NewaHaikuKhya #NewaHaiku #TayejuHaiku

#0076-1140Sep22- HAIKU, Day-6 on 8-day Russian Poetry Flash Mob.

 

 




Day 6 (Nepal Era 1140 Sep 22)

Today is the sixth day of my participation in this 8-day Russian poetry flash mob.

#StihiMenyaNeOstavlyayut

#СтихиМеняНеОставляют

#PeetMeNotLeave

I have been nominated by my friend and respected poet of Nepalbhasa, Mr. Pushpa Tuladhar to post a poem by me every day. A photo is required with each poem posted. The poems will be translated into Russian and published in the alamanah (almanac "Fresh View").

 

Each day I will nominate a poet to do the same. Today, I nominate my friend and poet of Nepalbhasa Mr. Dharma Krishna Sikarmi to join and continue.  He will post his own creation for eight days. Each poem has to be a jpeg (Photo).

 

Thank you.                                         

 

I am very much thankful to respected poet Mr. Pushpa Tuladhar as mentor for translation in English and respected poet Mr. Dilbahadur Chitrakar “Tuyu Pun” for selection of Haiku from my collection.

 

The original form of my Haiku creation in Nepalbhasa as;

यंमाद्य: कुन

क्यबया स्वां झ्वा:जुल

कोरोनां यंया ।

 

खिमिला चीकी

पाल्चिया कसरत

: ह्वला:च्वनी ।

 

न्ह्यंने नग्वारा

तिमिला हे भा:पिल

पंग: जुल स्व ।

 

सुर्द्य: व मिला

माय्बिलिं त्यप घय्पू

बिन्हांबि किच:

 

 

My post for today in English version is as below;

 

Title >>

Dark Sky

 

The Yanmadya* imprisoned

The flowers in the garden spoiled.

The Festival YANYA on CORONA (Pandemic)

*YANMA_DYA (Indra, the King of God) 

 

The moonless night eliminated

Exercise of the PALCHA*

Enlightens incessantly.

*lamp like candle

 

Ahead is an iron ball

Presumed as the Moon

Looking for hindrances.

 

The Sun and the Moon

The lizard hugs the pitcher*

The shadows set down.

*It’s proverb.

*Bigger pitcher made of clay.

 

  

SURESH Pradhan, YALA

suresh.tayeju@gmail.com

#TayejuPost #NewaHaikuKhya #NewaHaiku #TayejuHaiku


#0075-1140Sep21- HAIKU, Day-5 on 8-day Russian Poetry Flash Mob.

 





 

Day 5 (Nepal Era 1140 Sep 21)

Today is the fifth day of my participation in this 8-day Russian poetry flash mob.

#StihiMenyaNeOstavlyayut

#СтихиМеняНеОставляют

#PeetMeNotLeave

I have been nominated by my friend and respected poet of Nepalbhasa, Mr. Pushpa Tuladhar to post a poem by me every day. A photo is required with each poem posted. The poems will be translated into Russian and published in the alamanah (almanac "Fresh View").

 

Each day I will nominate a poet to do the same. Today, I nominate my friend and poet of Nepalbhasa Mr. Kishore Dhusa to join and continue.  He will post his own creation for eight days. Each poem has to be a jpeg (Photo).

 

Thank you.                                         

 

I am very much thankful to respected poet Mr. Pushpa Tuladhar as mentor for translation in English and respected poet Mr. Dilbahadur Chitrakar “Tuyu Pun” for selection of Haiku from my collection.

 

The original form of my Haiku creation in Nepalbhasa as;

अएला ख्वला

पालुगु सवा: काल

पला: च्वद्य: स्व

 

न्हिच्छिया त्यानु

अहो, गुँइ मिच्यात

सुर्द्य: विवस ।

 

झ्वाकलं त्व:पू

ब्यथा च्याकाबिल खै

जीवन खुसि ।

 

दुःख व सुख

चान्हसिया वर्णन

मिखां पिज्वइ ।

 

My post for today in English version is as below;

 

Title >>

Fatigue

 

A cup of wine

Savored the bitterness

Oh! The steps slip away.

 

The fatigue of the day

Oh! There’s fire on forest

The helpless Sun

 

Wrapped by problems

May be the pain burnt

River of the life.

 

Sorrow and bliss

Portrayal of the midnight

The eye emerges

 

 

SURESH Pradhan, YALA

suresh.tayeju@gmail.com

#tayejupost #newahaikukhya #newahaiku #TayejuHaiku

#0073-1140Sep20- HAIKU, Day-4 on Russian Poetry Flash Mob.

 

 





Day 4 (Nepal Era 1140 Sep 20)

Today is the fourth day of my participation in this 8-day Russian poetry flash mob.

#StihiMenyaNeOstavlyayut

#СтихиМеняНеОставляют

#PeetMeNotLeave

I have been nominated by my friend and respected poet of Nepalbhasa, Mr. Pushpa Tuladhar to post a poem by me every day. A photo is required with each poem posted. The poems will be translated into Russian and published in the alamanah (almanac "Fresh View").

 

Each day I will nominate a poet to do the same. Today, I nominate my friend and poet of Nepalbhasa Ms. Ritadevi Pradhan to join and continue.  She will post her own creation for eight days. Each poem has to be a jpeg (Photo).

Thank you.

 

I am very much thankful to respected poet Mr. Pushpa Tuladhar as mentor for translation in English and respected poet Mr. Dilbahadur Chitrakar “Tuyu Pun” for selection of Haiku from my collection.

 

The original form of my Haiku creation in Nepalbhasa as;

निफुति ख्वबि

महासागर ल्हाइ

करुणा थ्वइ ।

 

तिस्यूगु मिखा

स: पिमज्व:गु चिल्लाय्

ख्वबि खनिंसा ।

 

मिखाया नानी

झ्वये पिइगु भय

अमूल्य अंग ।

 

महा:गु ख्वबि

भबसागर दु:ख

तुंया गा: जुल ।


My post for today in English version is as below;

Title >>

Eyelid

 

Two droplets of tears

Occupies the whole ocean

Reverberates the compassion

 

The closed eyes

Soundless screaming

They’re tears.

 

The pupil of the eye

The fear of pricking

Precious organ

 

Not shedding tears

The sorrow of all oceans

The depth of the well

 

 

SURESH Pradhan, YALA

suresh.tayeju@gmail.com

#tayejupost #newahaikukhya #newahaiku #TayejuHaiku